スポンサーサイト 

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

尼崎 脱線事故 


悲惨です。

大台風のニュースの時にも、NHKの副音声で観ていると、何度も何度も出てきた単語、
例えばlandslideなどを覚えらたり、英語が良く頭に入ってきましたが、今回もそうです。

こういう緊急事態のニュースの場合は、何度も同じインタビューや説明が出てくるし
真剣に見るので、普通のニュースよりも英語の聴き取りには効果があるような気がします。
普通のニュースでも、毎日出てくる様な単語や言い回しを覚える事ができると思いますが、普通の内容だとつい聞き流してしまったりします。
緊急事態などに出てくる英単語や英熟語は、緊急事態には重要なわりに普段あまり覚える機会がないですが、そういったものがたくさん出てきます。
かといって、こんな悲惨な出来事は起きて欲しくないので、緊急事態用の英語は映画などで聞きたいです。
遺族の方々の気持ちや被害に遭われた方々のショックを想像すると恐ろしすぎて、
「脱線ってderailだったっけ。名詞はderailmentか。」とか言ってる場合じゃなくなる。
被害に遭われた方々は、トラウマでもう電車に乗れなくなってしまうのだろうか。

この前訳したインタビューが 

先日放送されました。
見るの忘れた。
オリジナルの音声の上に日本語の音声をかぶせてたみたいです。
苦情きてたらどうしよう。

最近は全然英語を書いてないなあ。
じゃあ http://www.astrology.com の12日の私の運勢の文章の一部。

You've been wistful, nostalgic and downright sappy lately.

そうなのかなー。
その様な気がしないでもないかも。やる事がいっぱいあるから気付かないだけで。

sappy (英:soppy) は 感傷的な とかですが、
snappy になると 元気のよい とかだ。

間違えそうなのは私だけか?

まぎらわしい英単語 

label ラベル とか レーベル とか ラベルをはる とか
lavel なし
lebel なし
level レベル とか 水平な とか 平らにする とか
rabel なし
ravel (編物などを)ほぐす とか 解く とか ほつれた糸 とか
rebel 謀反人 とか 反逆の とか 反抗する とか
revel ~にふける とか どんちゃん騒ぎ とか

それぞれを聞いたり言ったりして覚えていれば、ごっちゃにならないだろうが、こうやって見ると紛らわしいなあ。

人気ブログランキング

(私の)和英辞書に載ってない単語 

おかわり
と言えば、

Would you like another coffee?

とかが出てきますが、では「おかわり」という単語は?

これが私の和英辞書には載ってないのです。
「おかわり」は

refill

と言いますが、英和には載っています。
こう言う単語多くないですか?
私の辞書が悪いのか?

※bleuさんから頂いたコメントを参照してください↓


人気ブログランキング にほんブログ村 英語ブログへ ナレコム おけいこブログランキング ランキング 英語学習 ランキング

今日は食い過ぎた 

今日は、なぜかそろそろモスバーガーを食べた方がいい様なきがして、夜御飯はモスで買って帰りました。
照焼きチキンバーガー、モスバーガー、ポテト、根菜スープ、パイみたいなの。
How greedy I am!

(私ってなんて食いしん坊なんだろう!)

そうでもないかな?

でも「Greedy! you are.
とよく言われたものです。


最近のーんびり、おいしいものを食べてなかったからなあ。


↓応援よろしくおねがいします!
にほんブログ村 英語ブログへ ナレコム 学び&おけいこ 人気ブログランキング【ナレコム】ランキング ランキング 英語学習 ランキング 人気ブログランキング






上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。