スポンサーサイト 

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

「バスで」って「by bus」じゃないの?! 

前回DSのもっとえいご漬けについて書きましたが、毎回何か英文を書こうと思っていたのに、書くのを忘れてました。→人気ブログランキングへ
なので今日はもっとえいご漬けからの英語です。

この前のトレーニングの会話でこんな英文がでてきました。

「パパの車が壊れたから遅刻しちゃったのよー。
I had to walk to school and he went to work on the bus.

(わたしは歩いて学校に来るしかなかったし、パパはバスで会社に行ったわ。)

「バスで」は「by bus」しか使っていなかったので、「on the bus」?!と思って調べてみました。

travel by [on a] bus
バス旅行をする

go to town by [on] the 10 o'clock bus
10時のバスで町へ行く

「バスで行く」と、「バスに乗って行く」の言い方の違いくらいなのか?

by bus

take the bus to school

とか言っていれば良さそうだけど、TOEICとかを受けるんだったらちゃんと知っとかないとだめですね。

↓応援ありがとうございます!
人気ブログランキング


スポンサーサイト

コメントの投稿















管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

この記事のトラックバックURL
http://englishtherapy.blog82.fc2.com/tb.php/62-5e854c47








上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。