スポンサーサイト 

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

humid と muggy の違いは? 

雨はいいんだけど、湿気がすごい。
引っ越して、フローリングが偽物っぽいので、どうも普通より部屋が湿っぽい。

この前ベルリッツの英語のメルマガで、「HUMID vs. MUGGY 」というのがあったのですが、
そうだったのかあ。

ずっと昔、確か、日本の夏はhumidだとか何とか言った時に、humidはどうのこうのだからちょっと違うみたいな事を言われた事があるけど、こういうことだったのか?

humid は、湿気が多いとかで、muggy は、蒸し暑いとかうっとうしい感じらしい。
humidの方が客観的で、muggyの方が主観的なのかな?

まあ、いやそうな顔でhumidって言えば間違っちゃいない。


↓応援宜しくお願いします!
にほんブログ村 英語ブログへ ナレコム おけいこブログランキング ランキング 英語学習 ランキング 人気ブログランキング
スポンサーサイト

コメントの投稿















管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

この記事のトラックバックURL
http://englishtherapy.blog82.fc2.com/tb.php/51-077db6ce








上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。