スポンサーサイト 

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

イギリス人が普通に使っていたので、覚えとこ 

この前、イギリス人の友達に会ったのですが、
そこで仕入れたネタをひとつ紹介します。

in a nutshell

nutshellとは、殻とかのことです。
落花生とかどんぐりの殻みたいなのです。

例えば、
「あなたって頑固ねえ」と言われて、
That is me in a nutshell.
みたいに使います。

それ(この場合、頑固)が100%その人(物)について言える時に使います。

最初の台詞を言った人が、これを使うとすると、

This is my husband in a nutshell. He is stubborn.

となります。


ちょっとダサめな言い方らしいですが、脳みその隅っこに入れておいて損はないでしょう。

にほんブログ村 英語ブログへ ナレコム 学び&おけいこ 人気ブログランキング【ナレコム】ランキング ランキング 人気ブログランキング 英語学習 ランキング
スポンサーサイト

コメントの投稿















管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

この記事のトラックバックURL
http://englishtherapy.blog82.fc2.com/tb.php/24-789388f4








上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。