スポンサーサイト 

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

映像翻訳やってみた 

この前、インタビューの映像を日本語に訳すのを手伝いました。
こういうのは何と呼べばいいのでしょう?
翻訳?通訳?
インタビューをされていたのは、トルコ人とオランダ人でした。
外国人の英語を聞くのは日本に帰ってきて以来初めてかも知れません。

そういえば、日本で英語を勉強していると、英語圏の人の綺麗な英語しか聞けなさそうですね。仕事で英語を使う人は、取引先に電話する時とかに中国人や東南アジア人などと話せそうですが。

ロンドンでバスに乗っている時も、「あ、イギリス英語が聞こえてくる」と思う事が結構ありました。イギリスなのに。
それだけ訛った英語や、何語だ?という様な言語が飛び交っていました。

だからといって外国人の英語には慣れているから、インタビューが楽々訳せた訳じゃないです。やっぱり難しい。しかも、自分の聞き取り能力がないくせに、「その英語間違ってんじゃないのー?意味がわからん!」とか思ってしまう。

それにしても、通訳の人ってすごい。
ビデをを巻き戻ししてもう一回聞いたり出来ないんだもん。
スポンサーサイト

久々のブログ 

10月にブログを始めて以来、2ヶ月半程は一日がブログのみで終わっていました。やりたいことが山ほどあるのに、これじゃだめだと思い、少しブログから離れようと思ったらいつの間にか1ヶ月以上経ってました。

私は文章力がないし、読むのも遅いので、お気に入りのブログを読んで、記事を書くだけですごく時間がかかってしまうのです。
頭の中にぐちゃぐちゃに何層にも重なっている考えをまとめて文章にするのは難しい。

ここは”が”じゃなくて”は”かなあ、とか、この文はこっちにあった方が分かり易いかな、とか、この文とこの文も関係あるけど、あの文にも関係あるから、この文はどこに書けばいいんだ、とか色々考えてしまいます。

今後はもっと楽に書く事にします。もっとメモっぽくなると思います。元々ストレス発散が目的のブログだったのに、更新しなきゃーってストレスになっては意味がないので。英語でも何でも、負担になるようでは続きません。
なので文章が意味不明になるかもしれませんが、これからも宜しくお願い致します。






上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。